sabato 26 aprile 2008

Maledetta Primavera

Voglia di stringersi e poi
vino bianco, fiori e vecchie canzoni
e si rideva di noi
che imbroglio era
maledetta primavera.
Che resta di un sogno erotico se
al mattino è diventato un poeta
se a mani vuote di te
non so più fare
come se non fosse amore
se per errore
chiudo gli occhi e penso a te.
Se
per innamorarmi ancora
tornerai
maledetta primavera
che imbroglio se
per innamorarmi basta un'ora
che fretta c'era
maledetta primavera
che fretta c'era
se fa male solo a me.
Che resta dentro di me
di carezze che non toccano il cuore
stelle una sola ce n'è
che mi può dare
la misura di un amore
se per errore
chiudi gli occhi e pensi a me.
Se
per innamorarmi ancora
tornerai
maledetta primavera
che importa se
per innamorarsi basta un'ora
che fretta c'era
maledetta primavera
che fretta c'era
maledetta come me.
Lasciami fare
come se non fosse amore
ma per errore
chiudi gli occhi e pensa a me.
Che importa se
per innamorarsi basta un'ora
che fretta c'era
maledetta primavera
che fretta c'era
lo sappiamo io e te
Na, na, na, na , na , na,
na, na, na, na, na, na,
maledetta primavera
na, na, na, na, na, na...

domenica 6 aprile 2008

Light My Fire - The Doors

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire, yeah

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire, yeah

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire

venerdì 14 marzo 2008

la spada nel cuore

Era
uno sguardo d’amore
la spada è nel cuore
e ci resterà
sei bella
in questo momento
più bella
adesso che il vento
ti allontana da me
Notte
di colpo la notte
il cuore che batte
è fermo oramai
La pioggia
ancora col sole
tu vedi
chi nasce e chi muore per te
eh ye e
Era
uno sguardo d’amore
la spada è nel cuore
mi sento morire…
morire per te
Quando
tu l’hai visto sei cambiata
ti sei illuminata
“è simpatia”
non era vero
“io solo tua”
non era vero
nanananana he hey ye ye
Era
uno sguardo d’amore
la spada è nel cuore
e ci resterà
sei bella
in questo momento
più bella
adesso che il vento
ti allontana da me
Notte
di colpo la notte
il cuore che batte
è fermo oramai
La pioggia
ancora col sole
tu vedi
chi nasce chi muore per te
hey ye ye
Era
uno sguardo d’amore
la spada è nel cuore
mi sento morire…
morire per te e…
Giorni
belli
primavera
sempre
fino a ieri
i tuoi pensieri
erano tutti
per me
vedo te
che ridi
sento ancora
l’eco
io che gioco
i tuoi sorrisi
le tue carezze
per me…
la la la la eeee.
Era
uno sguardo d’amore
la spada è nel cuore
e ci resterà
sei bella
in questo momento
più bella
adesso che il vento
ti allontana da me
Notte
di colpo la notte
il cuore che batte
è fermo oramai
La pioggia
ancora col sole
tu vedi
chi nasce chi muore per te eee
Era
uno sguardo d’amore
la spada è nel cuore
mi sento morire…
morire per te

un corpo e un'anima

U-Uomo D-Donna I-Insieme
(U) Smettila
è stupido
litigare
(D) daccordo si pero'....
l'ho vista io
lei ti guardava come fossi suo
e invece c'ero anch' io
(U) oh, no non dir così
(D) è vero
(U) senti vieni qui
(D) così non sò tenerti il muso
se mi stringi tu
mi sciolgo nel tuo abbraccio
e i nervi non ho più
(I) E non ci lasceremo mai
abbiamo troppe cose insieme
se ci arrabbiamo poi....
ci ritroviamo poi
un corpo e un'anima....
Le stesse cose che vuoi tu
le voglio io e questo è amore
anche stasera noi
noi siamo più che mai
un corpo e un'anima....

(U) Ridi già
ecco mi hai già.... perdonato
(D) mio Dio, che sciocco sei
sai bene che
io per amore ti perdono tutto
ed e' piu' bello poi
(U) Oh.... dillo ancora dai....
(D) Ti amo...
(U) Non cambiare mai....
(I) ci vuole poco a fare pace
se anche tu lo vuoi
e stelle sul soffitto
accendiamo noi
E non ci lasceremo mai
abbiamo troppe cose insieme
se ci arrabbiamo poi....
ci ritroviamo poi....
un corpo e un'anima....
Le stesse cose che vuoi tu
le voglio io e questo è amore
anche stasera noi
noi siamo piu' che mai
un corpo e un'anima....
E non ci lasceremo mai....
abbiamo troppe cose insieme
se ci arrabbiamo poi....
ci ritroviamo poi
un corpo e un'anima....
[Un Corpo E Un'Anima Lyrics on
http://www.lyricsmania.com/ ]

sabato 1 marzo 2008

Too Much Love Will Kill You

Pavarotti and Friends, 27 maggio 2003; la sera dopo, Carlo Pranzo (the Big One) :-)



I'm just the pieces of the man I used to be
Too many bitter tears are raining down on me
I'm far away from home
And I've been facing this alone
For much too long
I feel like no-one ever told the truth to me
About growing up and what a struggle it would be
In my tangled state of mind
I've been looking back to find
Where I went wrong
Too much love will kill you
If you can't make up your mind
Torn between the lover
And the love you leave behind
You're headed for disaster
'cos you never read the signs
Too much love will kill you
Every time
I'm just the shadow of the man I used to be
And it seems like there's no way out of this for me
I used to bring you sunshine
Now all I ever do is bring you down
How would it be if you were standing in my shoes
Can't you see that it's impossible to choose
No there's no making sense of it
Every way I go I'm bound to lose
Too much love will kill you
Just as sure as none at all
It'll drain the power that's in you
Make you plead and scream and crawl
And the pain will make you crazy
You're the victim of your crime
Too much love will kill you
Every time
Too much love will kill you
It'll make your life a lie
Yes, too much love will kill you
And you won't understand why
You'd give your life, you'd sell your soul
But here it comes again
Too much love will kill you
In the end...
In the end.

martedì 26 febbraio 2008

Turkish university adds Armenian language courses to its curriculum

Hürriyet, Turkey
Feb 20 2008
A Turkish university adds Armenian language courses to its curriculum
Nuran Cakmakci
A leading Turkish university based in Istanbul has started offeringclasses in Armenian language as part of its course load. Followingapproval by the Bosphorus University's senate, three new classes in Armenian language are set to enter the curriculum.The first Armenian language class, which started in the second halfof the 2007-2008 school year, is focusing on the reading of Turkish texts written in the Armenian alphabet. Two more classes which willfocus on the alphabet, basic vocabulary, linguistic rules, andtext-reading of the modern Western Armenian language, will open up inthe coming period.The Armenian language class which has already been included incurriculum offerings was filled quickly, with students currentlywaiting for spaces to open. Offered along the lines of BosphorusUniversity's standard language programs, the Armenian lessons will betaught alongside cultural history. Armenian is a criticial languagefor students doing research into Ottoman history, as it allows forthe examination and reading of various important texts in this discipline.

lunedì 11 febbraio 2008

Centro Culturale Italo-Armeno

Yerevan

Il Centro Culturale Italo-Armeno di Yerevan nasce dall’esigenza di supportare ulteriormente la cooperazione tra questi due Paesi sul piano culturale, consolidando la consapevolezza che lo studio e la collaborazione accademica ne sono il viatico principale.

L’importanza dello studio della lingua italiana in Armenia è ormai una realtà ben compresa dai giovani che affollano i corsi universitari e non, e sempre in un numero crescente si recano in Italia per soggiorni studio nelle migliori Università per Stranieri.

Tutto ciò impone di innalzare il livello dell’offerta formativa, proponendo corsi accessibili anche a chi non studi in una Facoltà di Lingue o a chi già lavori, con le nuove tecniche glottodidattiche e con orari flessibili che consentano a tutti la frequenza. Per chi già conosca la lingua o la studi all’Università, il Centro vuole porsi come integrazione per tutti quegli aspetti che meritano maggiori approfondimenti, con corsi specialistici mirati alla conoscenza della lingua italiana dell’arte e alla comunicazione del patrimonio artistico armeno a turisti italiani, e alla conoscenza della lingua italiana dell’economia, per fornire a chi lavori in questo campo gli strumenti adeguati per interagire con le aziende italiane presenti sul mercato armeno e per comunicare la produzione armena in Italia.

I corsi, tenuti da docenti altamente specializzati e madrelingua, daranno ai frequentanti le conoscenze adatte al superamento degli esami di certificazione linguistica del CELI (certificato di conoscenza della lingua italiana) e del CIC (certificato di italiano commerciale) dell’Università per Stranieri di Perugia, entrambi somministrati direttamente in Armenia, presso l’Università Linguistica Statale “Brjusov” di Yerevan, e conformi alle nuove direttive europee per quanto riguarda il testing delle conoscenze linguistiche e validi in tutto il mondo.

Il Centro si indirizza soprattutto alla reciprocità dello scambio del sapere, favorendo le esperienze di studio e di stage formativi in Italia per i cittadini armeni e in Armenia per i cittadini italiani che, in numero sempre crescente, si interessano alla cultura e alla lingua armena, come testimoniano le presenze per studio e ricerche di studenti e ricercatori delle università “Bicocca” di Milano e “Ca’ Foscari” di Venezia.
Essendo l’obiettivo primario del Centro il sostegno allo studio della lingua e della cultura italiana quale viatico per la promozione personale e per l’inserimento nel mondo del lavoro, in collaborazione con le Università Statali armene, con il Bed&Breakfast “Villa Delenda” e con altri enti interessati, sono stati programmati periodi di stage per gli studenti vicini alla laurea perché facciano esperienza diretta delle possibilità di lavoro offerte dalla loro specializzazione.

A corredo dell’offerta formativa, il Centro mette a disposizione degli interessati la sua biblioteca italiana, per promuovere una conoscenza più consapevole della lingua italiana e della cultura di cui è portatrice, favorendo l’accesso ad un sempre maggior numero di testi e di film in lingua originale.

Il Centro è diretto dal prof. Ferdinando Grande, docente di italiano presso l’Università Brjusov di Yerevan. Il Presidente del centro è il dott. Amtonio Montalto, Console Onorario d’Italia in Armenia.

Prof. Aldo Ferrari (Dipartimento di Studi Eurasiatici, Università Ca' Foscari, Venezia)